[rus|slv|hrv|srp|bos|mkd|bul|pol|dsb|hsb|ces|slk|bel|ukr|eng|fra|deu]
Slovanski
lingvistični atlas
Delo
pri Slovanskem lingvističnem atlasu (OLA) se je začelo po sklepu 4. Mednarodnega
slavističnega kongresa (Moskva, septembra 1958). Pri Mednarodnem slavističnem
komiteju je bila ustanovljena Komisija za Slovanski lingvistični atlas, v
kateri so začeli delati vidni slavisti iz različnih držav in ki je s svoje
strani oblikovala mednarodno delovno skupino.
Vprašalnik
OLA sestavlja 3454 vprašanj. Mreža naseljenih krajev obsega okoli 850 točk.
Pri
izdelavi OLA sodelujejo: Akademija znanosti Češke republike, Akademija znanosti
in umetnosti Bosne in Hercegovine, Bolgarska akademija znanosti, Črnogorska
akademija znanosti in umetnosti, Hrvaška akademija znanosti in umetnosti,
Lužiškosrbski inštitut (Bautzen/Budyšin), Makedonska akademija znanosti in
umetnosti, Nacionalna akademija znanosti Belorusije, Nacionalna akademija
znanosti Ukrajine, Poljska akademija znanosti, Ruska akademija znanosti,
Slovaška akademija znanosti, Srbska akademija znanosti in umetnosti ter
Znanstvenoraziskovalni center Slovenske akademije znanosti in umetnosti.
OLA
ne obravnava posameznih jezikov, ampak sorodne slovanske jezike kot celoto. Ker
poudarek ni na količini, ampak na kakovosti, se temu prilagaja tudi predmet
kartografiranja. Nacionalni atlasi proučujejo narečne razlike, ki so značilne
za njihov jezik, v OLA pa se kartografirajo razlike, ki imajo vseslovanski
pomen.
Kolektiv
OLA si je zadal nalogo, da pridobi gradivo, ki bi prispevalo k rešitvi dveh
različnih problemov: zgodovinsko-primerjalnega in sinhrono-tipološkega.
Prvi
obsega vprašanja, kot so tvorjenje slovanske jezikovne skupnosti in posledično
njene narečne členitve, pa tudi oblikovanje sodobnih slovanskih jezikov. OLA
prispeva gradivo za rešitev vprašanja o prvotnem ozemlju, ki so ga zasedali
Slovani, in njihove poznejše širitve v različne smeri na različna zemljepisna
področja in v različnih zgodovinskih obdobjih, o stikih slovanskih jezikov z
jeziki neslovanskih narodov na silno obširnem ozemlju z zelo različnimi
kulturami: z Germani, Balti, Kelti, Tračani, Iranci, Ugrofinci, Turki, Iliri,
Grki in Romani. Vse to se v tej ali oni meri odraža na kartah OLA.
Druga,
nič manj pomembna, poleg tega pa tudi razmeroma nova naloga je reševanje
sinhrono-tipoloških problemov. Za OLA, ki obsega celo družino sicer sorodnih
jezikov, katerih sistemi pa se zelo razlikujejo, je tipološki problem bistvena
naloga, važna za vse ravnine jezikovnega sistema.
OLA
sestavljata dve seriji, in sicer leksično-besedotvorna in fonetično-slovnična
(glasoslovje, oblikoslovje, skladnja). Trenutno zvezki teh dveh serij vsebujejo
leksično-besedotvorne in fonetične karte, v načrtu pa je izdaja oblikoslovnih,
skladenjskih in semantičnih kart. V leksično-besedotvornih zvezkih je gradivo
predstavljeno po določenih tematskih skupinah besed, v fonetičnih pa po
določenih pojavih v glasovnem sistemu slovanskih jezikov.
Skladno
z dvema serijama zvezkov atlasa delujeta v OLA dve sekciji, in sicer
leksično-besedotvorna in fonetično-slovnična. V organizacijsko strukturo OLA
spada tudi podsekcija za posplošujočo transkripcijo. Ta podsekcija proučuje
postopke predstavljanja posplošenih oblik na leksično-besedotvornih kartah, kar
je rezultat posploševanja fonetičnih različic v različnih jezikih. Pred kratkim je začela
delovati tudi računalniška podkomisija, ki dela pri računalniški pripravi atlasa.