[rus|slv|hrv|srp|bos|mkd|bul|pol|dsb|hsb|ces|slk|bel|ukr|eng|fra|deu]
Ogólnosłowiański atlas językowy (OLA)
Prace
nad Ogólnosłowiańskim atlasem językowym (OLA) rozpoczęły w związku z postanowieniem
IV Międzynarodowego Kongresu Slawistów (Moskwa, wrzesień 1958 r.). Przy
Międzynarodowym Komitecie Slawistów powołano Komisję OLA, do której weszli
wybitni slawiści z różnych krajów. Komisja z kolei utworzyła międzynarodową
grupę roboczą.
Kwestionariusz
OLA zawiera 3454 pytania. Siatka punktów
terenowych obejmuje około 850 miejscowości.
W tworzeniu OLA biorą udział: Akademia Nauk Białorusi, Akademia Nauk i Sztuk Bośni i Hercegowiny, Akademia Nauk Ukrainy, Akademia Nauk Republiki Czeskiej, Macedońska Akademia Nauk i Sztuk, Centrum Naukowo-badawcze Słoweńskiej Akademii Nauk i Sztuk, Polska Akademia Nauk, Rosyjska Akademia Nauk, Serbska Akademia Nauk i Sztuk, Instytut Łużycki, Słowacka Akademia Nauk, Czarnogórska Akademia Nauk i Sztuk oraz Chorwacka Akademia Nauk i Sztuk.
Obiektem
OLA jest grupa (rodzina) blisko spokrewnionych języków (słowiańskich) w ich
wspólnocie, a nie pojedyncze języki. To determinuje nie ilościowo, a jakościowo swoisty charakter
Atlasu, ponieważ przy takim podejściu zmianie ulega obiekt kartografowania. O ile
atlasy narodowe badają różnice dialektalne w ramach danego języka, o znaczeniu
dla poszczególnych narodów, o tyle w OLA kartografuje się różnice w obrębie
całej słowiańskiej grupy językowej, o znaczeniu ogólnosłowiańskim.
Kolektyw OLA postawił sobie zadanie ekscerpcji materiału, który by
sprzyjał opracowaniu dwóch różnych kompleksów zagadnień –
historyczno-porównawczego i synchroniczno-typologicznego.
Pierwszy kompleks grupuje takie problemy, jak powstanie
słowiańskiej wspólnoty językowej i jej późniejszy podział dialektalny, zaś w
następnej kolejności także powstanie współczesnych języków słowiańskich. OLA przedstawia materiał do rozstrzygnięcia
pytania o pierwotnie zajmowane przez Słowian terytorium, ich późniejszą
migrację w różnych kierunkach w różnorodne strefy geograficzne i w różnych
epokach, o kontakty języków słowiańskich z językami narodów niesłowiańskich o bardzo
różnorodnych kulturach: Germanów, Bałtów, Celtów, Traków, Irańczyków,
Ugrofinów, ludów turkotatarskich, Ilirów, Greków, Rzymian. Wszystko
te fakty w jakimś stopniu znajdują odbicie na mapach OLA.
Drugi kompleks problemów, nie mniej ważny i w znacznym stopniu
nowy – to kompleks synchroniczno-typologiczny. Dla OLA, który
obejmuje całą rodzinę języków, wprawdzie blisko spokrewnionych, lecz znacznie
różniących się budową, problematyka typologiczna jest istotna, ważna na
wszystkich poziomach systemu językowego.
OLA
powstaje w dwóch seriach – leksykalno-słowotwórczej i fonetyczno-gramatycznej
(fonetyka, morfologia, składnia). Obecnie tomy tych serii zawierają
mapy leksykalno-słowotwórcze i fonetyczne (w dalszej kolejności przewiduje się
sporządzanie map morfologicznych, syntaktycznych i semantycznych). W tomach
leksykalno-słowotwórczych materiał przedstawiany jest według poszczególnych
grup znaczeniowych, a w fonetycznych – według zjawisk systemu dźwiękowego
języków słowiańskich.
Odpowiednio do dwóch serii tomów atlasu w OLA utworzono dwie
sekcje – leksykalno-słowotwórczą i fonetyczno-gramatyczną. Do struktury organizacyjnej OLA wchodzi także podsekcja ds.
trakskrypcji uogólniającej. Ta podsekcja
opracowuje sposoby przedstawiania form uogólnionych na mapach
leksykalno-słowotwórczych, zaś wspomniane formy są rezultatem sprowadzenia do
wspólnej postaci wariantów fonetycznych poszczególnych języków. Niedawno zaczęła działać
także podsekcja komputerowa, która zajmuje się przygotowaniem elektronicznej
wersji Atlasu.